1 00:00:15,377 --> 00:00:16,527 Bene, fermati qui. 2 00:00:17,839 --> 00:00:19,089 Sei alta abbastanza. 3 00:00:22,430 --> 00:00:23,680 Io... Io non... 4 00:00:24,665 --> 00:00:26,343 Non penso di esserlo. 5 00:00:26,695 --> 00:00:29,565 Gira solo in tondo. Non c'e' niente di cui aver paura, ok? 6 00:00:29,566 --> 00:00:31,214 Non ho detto di aver paura. 7 00:00:31,526 --> 00:00:35,226 Sara' divertente. Dai! Quando ero piccolo era il mio gioco preferito. 8 00:00:35,359 --> 00:00:36,636 Non mi piaciono queste giostre. 9 00:00:38,491 --> 00:00:39,591 Va bene, va bene. 10 00:00:40,853 --> 00:00:44,153 Pensavo solo che sarebbe stato divertente. Non avrei dovuto portarti qui. 11 00:00:45,972 --> 00:00:47,972 Andiamo a casa. Li' possiamo divertirci. 12 00:00:48,900 --> 00:00:49,996 No, papa', aspetta. 13 00:00:56,931 --> 00:00:58,523 La giostra sembra divertente. 14 00:01:10,112 --> 00:01:11,263 Oh, e' fantastico! 15 00:01:29,660 --> 00:01:31,131 Alice, ti senti bene? 16 00:01:33,132 --> 00:01:34,232 Tesoro, stai bene? 17 00:01:35,978 --> 00:01:36,928 Alice! 18 00:01:37,233 --> 00:01:38,283 Alice, che hai? 19 00:01:41,700 --> 00:01:46,400 *Freefans* [www.freefans.net] e *Dr. House Italia* [www.drhouse.altervista.org] 20 00:01:46,700 --> 00:01:51,400 in collaborazione con ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 20 00:01:51,700 --> 00:01:56,400 presentano House 3x09 - "Finding Judas" (28-11-2006) 20 00:01:56,700 --> 00:02:01,400 -Traduzione: Chiaretta, Netking, Ema, Fagianessa, Ai, Elen, Fireblast, Gi0v3, Zemmuonne, Pasbel, Carmen e Agente Ewen -Correzioni e Adattamento: Agente Ewen e Fagianessa 20 00:02:12,757 --> 00:02:13,707 Non e' successo niente! 21 00:02:14,036 --> 00:02:15,067 Qualcosa e' successo. 22 00:02:15,339 --> 00:02:16,562 Era una piccola giostra per bambini. 23 00:02:16,563 --> 00:02:19,377 Lei odia quelle giostre. Non capisco perche' hai insistito... 24 00:02:19,378 --> 00:02:21,835 D'accordo, apprezzo la completezza delle vostre risposte, ma 25 00:02:22,226 --> 00:02:25,481 volevo solo sapere se ha mai avuto problemi all'addome. 26 00:02:25,482 --> 00:02:26,432 - No. - No. 27 00:02:27,472 --> 00:02:29,935 Il dottore dell'accettazione non riporta nessun caso in famiglia di... 28 00:02:29,936 --> 00:02:31,956 Ho una zia con il morbo di Crohn. 29 00:02:32,224 --> 00:02:33,324 Non glielo hai detto? 30 00:02:33,586 --> 00:02:37,052 Non ricordavo come si chiamava la malattia. Tua zia ha avuto un milione di problemi. 31 00:02:37,053 --> 00:02:38,656 Se avessi fatto attenzione per cinque minuti... 32 00:02:38,657 --> 00:02:40,940 Dubito sia la Crohn. Non manifesta nessuno degli altri sintomi. 33 00:02:40,941 --> 00:02:43,622 Stai con lei per otto ore e finisce in ospedale. 34 00:02:43,623 --> 00:02:47,273 Mi domando se possiamo concentrarci nel rispondere alle domande, Sig.ra Hartmann. 35 00:02:47,365 --> 00:02:49,315 Non sono la Sig.ra Hartmann. Siamo divorziati. 36 00:02:51,589 --> 00:02:52,539 Lo sospettavo. 37 00:02:54,764 --> 00:02:57,114 E la vostra precedente generosita' mi ha fatto pensare a voi. 38 00:02:58,173 --> 00:03:00,112 Ci manca mezzo milione di dollari per raggiungere il nostro obiettivo. 39 00:03:00,113 --> 00:03:03,163 Naturalmente, questa e' un'opportunita' per menzionare la vostra fondazione. 40 00:03:06,684 --> 00:03:08,059 C'e'... c'e' qualche problema? 41 00:03:09,522 --> 00:03:11,616 C'e' qualcosa sul suo viso. 42 00:03:14,648 --> 00:03:15,960 E', ehm... 43 00:03:20,693 --> 00:03:21,659 Scusatemi. 44 00:03:28,658 --> 00:03:30,745 Sto seduta li' dentro sperando che sia un cecchino 45 00:03:30,746 --> 00:03:33,753 perche' almeno il sociopatico non sarebbe un mio dipendente. 46 00:03:34,643 --> 00:03:37,216 Questo gingillo mi ha fatto vincere il secondo posto per la gara settimanale 47 00:03:37,217 --> 00:03:39,713 delle "cose piu' pazze estratte da un orifizio". 48 00:03:39,714 --> 00:03:42,503 Sono cosi' vicina a mettere un nuovo laboratorio in oncologia. 49 00:03:42,951 --> 00:03:45,151 Non vuoi sapere cosa e' arrivato primo? 50 00:03:45,367 --> 00:03:47,167 - House. - Fa rima con "vetriolo". 51 00:03:48,047 --> 00:03:48,997 Dammi le sue pillole. 52 00:03:54,918 --> 00:03:57,701 - Dov'e' la mia prescrizione? - Niente piu' prescrizioni volanti. 53 00:03:57,702 --> 00:04:00,352 La polizia di Princeton ha gia' costretto Wilson a fermarsi. 54 00:04:00,814 --> 00:04:03,363 Un poliziotto dice "Buu!" e Wilson si ferma. 55 00:04:03,557 --> 00:04:07,893 Ogni dottore qui dentro ha paura di fare una mossa senza prima coprirsi il culo! 56 00:04:08,194 --> 00:04:10,762 Non pensi di strillare contro la persona sbagliata? 57 00:04:10,763 --> 00:04:12,859 Tritter ovviamente vuole arrivare a me. Non gli importa... 58 00:04:12,860 --> 00:04:15,010 - Hai falsificato delle prescrizioni! - Cosi' si presume. 59 00:04:15,971 --> 00:04:18,361 La tua sofferenza e' diventata la mia. 60 00:04:18,610 --> 00:04:21,656 D'ora in poi tu prenderai dosi ragionevoli in tempi ragionevoli. 61 00:04:21,778 --> 00:04:23,528 Ma io soffro in modo irragionevole! 62 00:04:23,735 --> 00:04:26,485 - Allora attingi alla tua scorta segreta. - L'ha presa Tritter. 63 00:04:26,764 --> 00:04:28,814 Allora ricorri alla scorta segreta segreta. 64 00:04:28,867 --> 00:04:29,542 Vuota. 65 00:04:29,543 --> 00:04:31,943 Allora ricorri alla tua scorta segreta segreta segreta. 66 00:04:44,305 --> 00:04:45,906 I genitori dicono che non sta assumendo farmaci. 67 00:04:45,907 --> 00:04:48,952 Se la pancreatite non e' stata innescata da farmaci, e non ha avuto una malattia 68 00:04:48,953 --> 00:04:51,653 rimane l'ipotesi del trauma o di qualche tipo di difetto strutturale. 69 00:04:51,698 --> 00:04:52,648 Vediamo la TAC. 70 00:04:55,585 --> 00:04:58,585 - Cos'e' quell'addensamento? - Un'ombra. A me sembra normale. 71 00:04:59,584 --> 00:05:01,634 - Chiediamo un consulto di un... - Scusate. 72 00:05:06,079 --> 00:05:08,389 Nascondi le pillole in un testo sul Lupus? 73 00:05:08,783 --> 00:05:09,733 Non e' mai Lupus. 74 00:05:10,420 --> 00:05:12,520 Chi ha i calcoli biliari e perche' ci interessa? 75 00:05:12,566 --> 00:05:14,666 - Calcoli biliari? - Il dotto biliare e' dilatato. 76 00:05:15,030 --> 00:05:16,700 Probabilmente per un calcolo che si e' piazzato li'. 77 00:05:16,701 --> 00:05:18,643 Deve aver causato un brutto caso di pancreatite. 78 00:05:18,644 --> 00:05:20,938 Ha sei anni. I bambini di sei anni non hanno calcoli biliari. 79 00:05:20,939 --> 00:05:22,589 Allora lei non aveva la pancreatite. 80 00:05:22,628 --> 00:05:24,578 La tua teoria e' un calcolo fantasma? 81 00:05:24,854 --> 00:05:27,291 La sua teoria ha correttamente previsto la pancreatite. 82 00:05:27,578 --> 00:05:30,009 Magari vorresti aspettare di sentire quale sia effettivamente la sua teoria 83 00:05:30,010 --> 00:05:32,018 prima di cominciare a fare il leccaculo. 84 00:05:32,019 --> 00:05:33,210 La mia teoria e'... 85 00:05:34,353 --> 00:05:35,578 Un calcolo biliare scomparso. 86 00:05:36,523 --> 00:05:39,352 Ce l'aveva ed e' passato. Quegli affari viaggiano in gruppo. 87 00:05:39,353 --> 00:05:42,624 Il resto dei calcoli si sta probabilmente nascondendo nella cistifellea. Fate un esame agli ultrasuoni. 88 00:05:42,625 --> 00:05:46,075 Se ho ragione, asportiamo l'organo cosi' da analizzare i calcoli. 89 00:05:53,935 --> 00:05:55,235 Non gli stavo leccando il culo. 90 00:05:55,469 --> 00:05:58,719 Dev'essere sembrato cosi' a noi dalla nostra angolazione. Tu in ginocchio, 91 00:05:58,720 --> 00:05:59,596 e House piegato in avanti. 92 00:05:59,597 --> 00:06:01,077 Ha previsto la pancreatite. 93 00:06:01,317 --> 00:06:03,617 - E' colpa di suo padre. - Mio padre era uno stronzo. 94 00:06:03,677 --> 00:06:06,077 Ma tu hai fatto tutto quello che voleva e in cambio 95 00:06:06,078 --> 00:06:09,010 - hai ottenuto tutto quello che volevi. - Si', e' facile come la fai tu. 96 00:06:09,011 --> 00:06:10,061 La strategia ha funzionato. 97 00:06:10,276 --> 00:06:13,060 Papa' gli ha trovato un lavoro comodo. Ha pagato perche' avesse una vita comoda. 98 00:06:13,482 --> 00:06:15,050 Mi ha tagliato fuori dal suo comodo testamento. 99 00:06:16,292 --> 00:06:17,242 Te l'ho detto. 100 00:06:18,001 --> 00:06:19,101 E' proprio la sua natura. 101 00:06:19,345 --> 00:06:21,075 Il povero ragazzo e' programmato per fare il leccaculo. 102 00:06:21,425 --> 00:06:22,375 House aveva ragione. 103 00:06:23,008 --> 00:06:23,958 Calcoli biliari. 104 00:06:26,779 --> 00:06:28,592 Non sapevo che i bambini potessero averli. 105 00:06:28,593 --> 00:06:31,769 E' insolito. Ecco perche' dobbiamo capirne la causa. 106 00:06:32,092 --> 00:06:35,142 Vorremmo asportare la cistifellea di Alice e analizzare i calcoli. 107 00:06:35,143 --> 00:06:36,145 - Va bene. - No. 108 00:06:36,201 --> 00:06:38,650 - Solo perche' ho detto "va bene"? - Sono in grado di pensare con la mia testa. 109 00:06:38,651 --> 00:06:40,979 E' una procedura semplice. La cistifellea non e' essenziale... 110 00:06:40,980 --> 00:06:43,156 Se il dottore pensa che dovremmo farlo, dovremmo farlo, Edie. 111 00:06:43,157 --> 00:06:45,115 Non pensi che forse dovremmo sentire un secondo parere 112 00:06:45,116 --> 00:06:46,960 prima di cominciare a rimuovere organi a nostra figlia? 113 00:06:58,899 --> 00:07:01,149 Questo sarebbe un uso efficiente dei soldi dei contribuenti? 114 00:07:01,882 --> 00:07:03,282 Veramente sono fuori servizio questa settimana. 115 00:07:03,861 --> 00:07:05,761 Deduco che non abbia un famiglia. 116 00:07:06,587 --> 00:07:09,332 La maggior parte delle persone hanno vite abbastanza occupate da non aver bisogno 117 00:07:09,333 --> 00:07:10,735 di prendere sul personale ogni affronto. 118 00:07:10,837 --> 00:07:11,887 Non c'e' nulla di personale. 119 00:07:12,869 --> 00:07:13,819 Non piu'. 120 00:07:14,220 --> 00:07:16,120 Il mio primario di oncologia ha dovuto smettere di visitare. 121 00:07:16,443 --> 00:07:20,211 Il mio intero stuff ha paura di agire senza pararsi il culo. 122 00:07:20,492 --> 00:07:22,592 Penso che lei se la prenda con la persona sbagliata. 123 00:07:23,817 --> 00:07:26,824 Pensa che il Dr. Wilson meriti di vedersi limitare le sue capacita'? 124 00:07:27,233 --> 00:07:29,818 - Che tutta la sua attivita' sia rovinata? - No. 125 00:07:30,488 --> 00:07:32,161 Per cui se ne frega? 126 00:07:35,406 --> 00:07:36,956 E' cosi' che ottengo cio' che voglio. 127 00:07:37,410 --> 00:07:39,356 Metto sotto pressione le persone. 128 00:07:39,915 --> 00:07:41,682 E se non funziona su Wilson, 129 00:07:43,100 --> 00:07:44,082 funziona su di lei. 130 00:07:45,858 --> 00:07:47,108 Lei punisce un innocente. 131 00:07:47,914 --> 00:07:49,214 Nessuno di voi e' innocente. 132 00:07:50,098 --> 00:07:51,048 Nemmeno uno. 133 00:07:52,162 --> 00:07:55,179 Nessuno di voi mi ha detto la verita' sul Dr. House. 134 00:07:55,314 --> 00:07:57,873 Le pillole gli permettono di sopportare il dolore. 135 00:07:57,991 --> 00:08:01,688 No, le pillole distorgono la realta'. 136 00:08:01,898 --> 00:08:02,848 E' un drogato. 137 00:08:02,936 --> 00:08:05,912 Non e' la' fuori a derubare un negozio di alcolici o... 138 00:08:06,063 --> 00:08:07,278 No, sta curando delle persone. 139 00:08:07,279 --> 00:08:12,303 Deve trovare un altro modo di "sopportare" prima che uccida qualcuno. 140 00:08:12,943 --> 00:08:14,543 Sempre che non l'abbia gia' fatto. 141 00:08:14,557 --> 00:08:17,390 Se lei avesse ragione, allora avrebbe un problema medico. 142 00:08:17,893 --> 00:08:20,509 Che dovrebbe essere affrontato dai dottori, non da... 143 00:08:20,589 --> 00:08:24,637 Beh, i dottori non lo stanno affrontando. I dottori lo stanno coprendo. 144 00:08:27,338 --> 00:08:29,692 Il compito centrale del sistema di giustizia penale 145 00:08:30,933 --> 00:08:33,533 e' di mettere a posto le cose quando tutto il resto fallisce. 146 00:08:34,732 --> 00:08:36,114 Con il dovuto rispetto... 147 00:08:38,194 --> 00:08:39,418 Lei ha fallito. 148 00:08:50,784 --> 00:08:54,239 Scusate. Non sapevo che desideravate vostra figlia morta. Comunque, 149 00:08:55,351 --> 00:08:57,413 per qualche soldo potrei farlo succedere ancora. 150 00:08:57,414 --> 00:08:59,644 - Chi diavolo sei? - Un perfetto sconosciuto. 151 00:08:59,645 --> 00:09:02,341 Che sembra preoccuparsi piu' di voi se vostra figlia muore. 152 00:09:02,342 --> 00:09:04,842 - Lei e' il Dr. House. - Ha visto il mio show alla tv. 153 00:09:05,310 --> 00:09:07,260 Non sta morendo. Ha una pancreatite. 154 00:09:07,837 --> 00:09:09,726 Quando l'avrete curata, me la portero' a casa. 155 00:09:09,727 --> 00:09:11,189 E a fare cosa, sapientona? 156 00:09:11,406 --> 00:09:12,658 Voglio che la operiate. 157 00:09:12,659 --> 00:09:15,162 Mio padre ha avuto i calcoli biliari. Erano del tutto innoqui. 158 00:09:15,163 --> 00:09:18,195 Alice se l'e' vista brutta, ma e' passato. Per quanto ne sappiamo, e' tutto finito. 159 00:09:18,196 --> 00:09:20,402 E per quanto ne sappiamo potrebbe ammalarsi di nuovo domani. 160 00:09:20,403 --> 00:09:23,203 Allora la portero' dal suo pediatra. Ha sei anni, Rob. 161 00:09:23,499 --> 00:09:25,378 Non dovrebbe fare operazioni inutili. 162 00:09:25,379 --> 00:09:27,634 O avere una cretina per madre, ma che ci possiamo fare? 163 00:09:29,281 --> 00:09:31,523 Lei e' il dottore. Io sono la madre. 164 00:09:32,225 --> 00:09:34,216 Ho io l'ultima parola. Se ne faccia una ragione. 165 00:09:40,352 --> 00:09:42,502 Ho letto la cartella. Ha 15 minuti. 166 00:09:42,742 --> 00:09:45,242 Sono le persone come quella che hanno ucciso Copernico. 167 00:09:45,581 --> 00:09:47,053 - Galileo. - E' lo stesso. 168 00:09:47,366 --> 00:09:49,016 E Galileo lo hanno solamente rinchiuso. 169 00:09:49,150 --> 00:09:51,836 Hanno ucciso il suo spirito. A nessuno piacciono gli spacconi. 170 00:09:52,260 --> 00:09:55,084 Fortunatamente, Alice Hartmann ha un papa' che e' disposto a vedere la ragione. 171 00:09:55,085 --> 00:09:57,901 Ragione che e' definita dall'affidarsi ciecamente a lei. 172 00:09:58,188 --> 00:09:59,088 Il loro dottore. 173 00:09:59,089 --> 00:10:01,929 Vostro Onore, non ho avuto la possibilita' di consultare il mio avvocato. 174 00:10:01,930 --> 00:10:02,898 Non c'e' tempo. 175 00:10:03,171 --> 00:10:05,771 - Tutto cio' che voglio e' una seconda opinione prima di... - Non c'e' tempo! 176 00:10:06,585 --> 00:10:08,968 La sua testimonianza e' che la loro figlia morira' 177 00:10:09,473 --> 00:10:11,473 se non do' subito questo permesso. 178 00:10:11,584 --> 00:10:12,534 Sono sotto giuramento? 179 00:10:12,867 --> 00:10:13,872 Diciamo di si'. 180 00:10:14,600 --> 00:10:16,850 La mia testimonianza e' che quella bambina potrebbe 181 00:10:16,864 --> 00:10:18,695 morire se non da' subito questo permesso. 182 00:10:18,696 --> 00:10:20,695 Lei ha detto letteralmente non c'e' tempo per una seconda opinione. 183 00:10:20,696 --> 00:10:22,406 Potrebbe non essere cosi' buona come la prima. 184 00:10:22,407 --> 00:10:25,614 - Dottoressa Cuddy, lei cosa ne pensa? - Non e' una specialista in questo campo. 185 00:10:25,615 --> 00:10:26,915 La sua opinione non ha importanza. 186 00:10:27,246 --> 00:10:29,396 Dottoressa Cuddy, cosa ne pensa del Dottor House? 187 00:10:30,525 --> 00:10:32,425 E' un gran bastardo come penso che sia? 188 00:10:32,956 --> 00:10:33,906 Di piu'. 189 00:10:34,607 --> 00:10:36,507 Ma sa di cosa sta parlando. 190 00:11:05,561 --> 00:11:06,511 Ho ricevuto una chiamata. 191 00:11:06,512 --> 00:11:08,113 Si lamenta dei punti. 192 00:11:08,114 --> 00:11:10,289 L'infermiera ha detto che e' normale. Avete... 193 00:11:10,290 --> 00:11:12,536 - ...i risultati per i calcoli? - Arriveranno a minuti. 194 00:11:12,537 --> 00:11:14,902 Non c'e' tempo per una seconda opinione ma gli esami richiedono tre... 195 00:11:14,903 --> 00:11:15,853 Mi fa male la pelle. 196 00:11:17,868 --> 00:11:19,796 Lo so che non ho piu' il diritto di pretenderlo, 197 00:11:19,797 --> 00:11:21,793 - ma potrebbe darci un'occhiata? - Certo. 198 00:11:21,794 --> 00:11:24,272 E' arrabbiata, ora si aspetta solo che le cose peggiorino. 199 00:11:24,273 --> 00:11:28,196 Hai ragione, sono cosi' meschina che spero che muoia per sostenere la mia opinione. 200 00:11:31,742 --> 00:11:34,781 Non lo dicevo per davvero, tesoro. La mamma stava facendo del sarcasmo. 201 00:11:34,958 --> 00:11:37,755 E' un po' di anni indietro per afferrare il sarcasmo, non pensi? 202 00:11:37,756 --> 00:11:38,706 Ragazzi. 203 00:11:50,387 --> 00:11:51,881 Vi ho gia' dato quel numero. 204 00:11:51,882 --> 00:11:55,482 Un semplice procedimento chirurgico trasforma una bimba nel Paziente Inglese. 205 00:11:55,657 --> 00:11:56,433 Cosa risulta? 206 00:11:56,434 --> 00:11:58,792 Dev'essere allergica a qualcosa che abbiamo usato nell'intervento. 207 00:11:58,793 --> 00:11:59,743 Cameron. 208 00:11:59,999 --> 00:12:02,153 C-a-m-e-r-o-n. 209 00:12:02,769 --> 00:12:06,319 Questo e' il mio ufficio. Sto parlando. Ci sono persone qui che lavorano per me. 210 00:12:06,320 --> 00:12:08,053 E che non stanno ascoltando. Spiegatemi questo. 211 00:12:08,054 --> 00:12:09,354 Tritter ha bloccato il mio conto. 212 00:12:09,967 --> 00:12:12,567 Loro stanno controllando i propri. Io sono in linea con l'avvocato. 213 00:12:13,087 --> 00:12:16,372 Chiama l'avvocato di Wilson. Ti dira' esattamente come e perche' sei nei casini. 214 00:12:16,373 --> 00:12:18,093 Questa bimba non ha precedenti di allergie. 215 00:12:18,094 --> 00:12:20,571 Devi parlare con Tritter. Devi far finire tutto questo. 216 00:12:20,572 --> 00:12:23,301 Gia', grande piano. Quel tizio e' palesemente disposto a ragionare. 217 00:12:23,485 --> 00:12:25,385 Beh, ecco il piano. Noi non facciamo niente. 218 00:12:25,627 --> 00:12:28,338 Inganniamo il tempo facendo diagnosi al paziente. 219 00:12:28,571 --> 00:12:31,321 I calcoli erano calcio bilirubinato, sono calcoli pigmentati. 220 00:12:31,420 --> 00:12:32,803 Il che e' inconcludente. 221 00:12:32,939 --> 00:12:36,074 La bimba e' arrivata qui con febbre bassa, e moderata anemia. 222 00:12:36,299 --> 00:12:38,753 Questo, piu' i calcoli, indica un'infezione batterica. 223 00:12:38,754 --> 00:12:41,386 Le infezioni batteriche non causano eruzioni cutanee con vesciche. 224 00:12:41,962 --> 00:12:45,865 E non fare niente non e' un piano. Nello specifico e' una mancanza di piano. 225 00:12:46,104 --> 00:12:48,920 Le abbiamo tagliato il pancino. I cattivoni sono fuggiti. 226 00:12:49,232 --> 00:12:53,177 Si spostano, colonizzano le ferite, e... ka-boom! Eruzione con vesciche. 227 00:12:53,439 --> 00:12:56,689 La reazione allergica e' al 100% piu' probabile con o senza precedenti. 228 00:12:56,726 --> 00:12:59,576 Febbre e anemia possono essere stati sintomi della pancreatite. 229 00:13:00,312 --> 00:13:01,262 Salve? 230 00:13:02,638 --> 00:13:03,888 Grazie per il suo aiuto. 231 00:13:05,102 --> 00:13:06,299 Hanno bloccato il mio conto. 232 00:13:06,300 --> 00:13:08,800 - Grazie per il suo aiuto? - Non e' colpa sua. 233 00:13:09,293 --> 00:13:10,793 Non ha ancora bloccato il mio. 234 00:13:10,908 --> 00:13:14,458 Vado a ritirare il piu' possibile e piu' in fretta che posso. Il pranzo lo pago io. 235 00:13:15,013 --> 00:13:17,132 Fate uno scratch test. Controllate le allergie. 236 00:13:17,501 --> 00:13:20,551 Quando risultera' negativo, cominciate con gli antibiotici ad ampio spettro. 237 00:13:22,746 --> 00:13:25,846 I bulli fanno i bulli. Se non ottengono una reazione, perdono interesse. 238 00:13:27,354 --> 00:13:30,654 Ora andate a fare quello che vi ho chiesto prima che infili le vostre teste nei gabinetti. 239 00:13:37,704 --> 00:13:40,623 - Come ha fatto Otter ad arrivare qui? - L'ha preso papa' ieri notte. 240 00:13:41,240 --> 00:13:43,925 Era in lavanderia. Chiudono alle sei. Come hai fatto a fartelo dare? 241 00:13:43,926 --> 00:13:47,543 Ho guidato fin li'. Ho bussato per circa 10 minuti. E poi ho... 242 00:13:48,446 --> 00:13:49,396 ...ho implorato. 243 00:13:57,806 --> 00:13:59,836 Che ne dici di un po' di gelato dopo che avra' finito? 244 00:13:59,837 --> 00:14:02,357 - Mi fa male il pancino. - Un'aranciata? 245 00:14:04,100 --> 00:14:05,050 Si'? 246 00:14:06,098 --> 00:14:07,898 - Ti do il cambio. - Torno subito. 247 00:14:14,202 --> 00:14:17,802 E' sempre stato bravo nelle cose romantiche, ma chiedigli 248 00:14:18,039 --> 00:14:21,882 di fare i piatti o di arrivare puntuale per pranzo o di accompagnarla... 249 00:14:21,992 --> 00:14:22,942 Ho quasi finito. 250 00:14:41,870 --> 00:14:43,924 - Che fai qui? - Io lavoro qui. 251 00:14:43,925 --> 00:14:46,371 Hai abbandonato la pratica medica in modo passivo-aggressivo. 252 00:14:46,372 --> 00:14:47,422 Devo fare le ore in clinica. 253 00:14:47,518 --> 00:14:50,468 Ora, stai spalmando burro d'arachidi in modo passivo-aggressivo 254 00:14:50,532 --> 00:14:52,218 con un gran cartello appeso al collo che dice, 255 00:14:52,219 --> 00:14:54,626 "Wilson non ha abbastanza soldi per la caffetteria." 256 00:14:54,627 --> 00:14:57,434 Sai, prima che Lenny Bruce (comico, ndt) morisse di overdose... 257 00:14:58,747 --> 00:15:02,197 Se devi confrontarmi con tutti quelli che abbiano abusato di narcotici, 258 00:15:02,253 --> 00:15:04,178 penso che dovro' andare a prendermi qualcosa da leggere. 259 00:15:04,179 --> 00:15:05,872 ...venne arrestato per atti osceni. 260 00:15:05,873 --> 00:15:07,824 Ando' incontro ad una serie di arresti e cause 261 00:15:07,825 --> 00:15:09,983 solo perche' non riusciva a smettere di sfidare la polizia. 262 00:15:09,984 --> 00:15:12,560 Divenne ossessionato dai suoi stessi problemi legali. 263 00:15:12,769 --> 00:15:17,060 E il suo spettacolo si trasformo' in lunghi, noiosi monologhi sui poliziotti fascisti 264 00:15:17,061 --> 00:15:18,702 e la violazione dei propri diritti. 265 00:15:18,703 --> 00:15:21,453 Ho capito, ho capito. Devo cambiare il mio monologo per il night club. 266 00:15:21,495 --> 00:15:22,595 Hai altri complimenti da farmi? 267 00:15:23,022 --> 00:15:26,076 House, lo scratch test sta dando risultati. Un sacco di risultati. 268 00:15:43,852 --> 00:15:45,902 Come puo' essere allergica a tutto? 269 00:15:46,113 --> 00:15:47,063 Non puo'. 270 00:15:48,252 --> 00:15:49,602 Deve essere un'infezione. 271 00:15:49,882 --> 00:15:52,825 Vedi un test allergico positivo e decidi che e' una infezione? 272 00:15:52,826 --> 00:15:55,276 I batteri sono arrivati ai graffi sulla schiena. 273 00:15:55,408 --> 00:15:57,758 Le infezioni sono radiali. La forma in questo caso non e'... 274 00:15:57,871 --> 00:15:59,921 - Mangia questo. - Non mi va di mangiare. 275 00:16:00,177 --> 00:16:02,030 - Ti fara' star meglio. - Un sandwich? 276 00:16:02,031 --> 00:16:04,062 - Un sandwich magico. - Non esistono... 277 00:16:04,063 --> 00:16:05,763 Dagli solo un cavolo di morso, ok, bimba? 278 00:16:24,660 --> 00:16:27,210 Stupefacente come non abbia avuto uno shock anafilattico. 279 00:16:27,301 --> 00:16:29,001 Questo e' diagnosticamente ridicolo. 280 00:16:29,068 --> 00:16:31,371 Ok, e' allergica a tutto tranne che alle arachidi. 281 00:16:31,372 --> 00:16:35,022 Se fosse allergica, gli antibiotici potrebbero causare una massiccia reazione sistemica. 282 00:16:35,139 --> 00:16:37,154 Se fosse allergica, ma non lo e'. 283 00:16:38,986 --> 00:16:43,014 Chase, hai ragione. La forma indica allergia. I test indicano allergia. 284 00:16:43,205 --> 00:16:44,928 Solo perche' non e' allergica alle arachidi 285 00:16:44,929 --> 00:16:46,903 non significa che non sia allergica alla lidocaina o... 286 00:16:46,904 --> 00:16:51,105 Chase, attacca quella sacca! Potrai farti crescere una spina dorsale domani. 287 00:16:51,195 --> 00:16:54,268 No, non daro' a mia figlia medicine che potrebbero danneggiarle l'organismo. 288 00:16:54,269 --> 00:16:56,219 Sa cos'altro danneggia gli organismi? 289 00:16:56,923 --> 00:16:57,873 La morte! 290 00:16:58,650 --> 00:16:59,600 Mi spiace. 291 00:17:00,177 --> 00:17:01,427 Non posso lasciarglielo fare. 292 00:17:05,417 --> 00:17:08,087 Fortunatamente, Alice Hartmann ha una madre che 293 00:17:08,913 --> 00:17:10,413 e' in grado di vedere cosa e' giusto. 294 00:17:10,929 --> 00:17:12,174 Lei era qui ieri 295 00:17:12,175 --> 00:17:14,925 dicendomi che suo padre era il miglior garante per lei. 296 00:17:15,671 --> 00:17:18,320 Pensavo, in tutta onesta', di trovare un giudice diverso, oggi. 297 00:17:18,776 --> 00:17:22,742 - Lei e' d'accordo con il Dr. House, ora. - Ora mia figlia e' davvero ammalata. 298 00:17:22,813 --> 00:17:25,153 - Era malata ieri. - Il suo pediatra non sa... 299 00:17:25,154 --> 00:17:27,008 cosa ci sia di sbagliato in lei, e dice che House e' il migliore. 300 00:17:27,009 --> 00:17:28,939 Lei perde la tutela e tutto d'un tratto House e' un eroe! 301 00:17:28,940 --> 00:17:32,764 - Non ha niente a che fare con la mia deci... - Ehi, zitto! Ho sentito abbastanza. 302 00:17:32,795 --> 00:17:35,266 - Questa cosa da avvocati e' facile. - Stia zitto pure lei. 303 00:17:35,267 --> 00:17:39,386 Litigare su ogni decisione e' una perdita di tempo per la bimba e per me. 304 00:17:40,754 --> 00:17:43,499 Dal momento che i genitori non possono o non vogliono andare d'accordo, 305 00:17:45,004 --> 00:17:47,755 daro' tutela temporanea a un dottore 306 00:17:48,491 --> 00:17:51,874 che considerera' la salute della bambina prima di ogni altra cosa. 307 00:17:52,003 --> 00:17:53,425 Non credo il Dr. House sia capace... 308 00:17:53,426 --> 00:17:54,897 - Dr.ssa Cuddy. - Si', Vostro Onore? 309 00:17:54,898 --> 00:17:56,873 No, stavo finendo la frase. 310 00:17:58,562 --> 00:17:59,752 La bambina e' tutta sua. 311 00:18:03,289 --> 00:18:04,559 Sono le tre. Dammi le pillole. 312 00:18:05,120 --> 00:18:08,318 Non la conosco neanche, questa bambina. Come dovrei decidere il meglio per lei? 313 00:18:08,319 --> 00:18:11,549 Bene. Scegliero' io. Seguiro' sempre l'opinione del dottore arrabbiato. 314 00:18:11,550 --> 00:18:12,500 Dammi le pillole. 315 00:18:12,586 --> 00:18:15,836 Non le daremo antibiotici a largo spettro. Se c'e' la minima possibilita' che sia allergica... 316 00:18:15,837 --> 00:18:17,695 - Non c'e' nessuna possibilita'. - Certo che c'e'. 317 00:18:17,696 --> 00:18:19,372 - Mi appellero'. - No che non lo farai. 318 00:18:19,583 --> 00:18:21,595 Se pensi che sia un batterio, scegli un antibiotico. 319 00:18:21,596 --> 00:18:23,621 Non sara' sufficiente. Dobbiamo darne a largo spettro. 320 00:18:23,622 --> 00:18:25,301 Un insetticida, questo e' quello che vuoi. 321 00:18:26,580 --> 00:18:28,030 Le daremo del metronidazolo. 322 00:18:32,393 --> 00:18:34,793 Non deve testimoniare che lui abbia infranto alcuna legge. 323 00:18:35,564 --> 00:18:36,914 Anche se sono convinto che lei potrebbe farlo. 324 00:18:37,404 --> 00:18:39,354 Solo dire quante pillole prende al giorno. 325 00:18:39,464 --> 00:18:42,754 Perche' sono abbastanza convinto che sono in grado di provare che, eh, 326 00:18:43,856 --> 00:18:46,455 non aveva cosi' tante prescrizioni in regola. 327 00:18:46,999 --> 00:18:50,449 Spero veramente che nessuno muoia mentre sono seduto qui a non parlarle. 328 00:18:51,999 --> 00:18:53,367 Io... avevo un... eh... 329 00:18:55,214 --> 00:18:57,831 Avevo un amico, al dipartimento di Polizia di Trenton, 330 00:18:59,605 --> 00:19:00,555 che ha fatto delle ricerche. 331 00:19:00,918 --> 00:19:03,045 Suo fratello e' in galera per problemi di droga. 332 00:19:03,780 --> 00:19:05,080 Stessa carne, stesso sangue, 333 00:19:05,477 --> 00:19:07,140 e non gli ha nemmeno fatto una visita. 334 00:19:07,373 --> 00:19:10,300 Ma il suo capo fa il medico sotto l'effetto di droghe, 335 00:19:12,500 --> 00:19:14,150 ed ecco che comincia a mentire alla polizia. 336 00:19:14,812 --> 00:19:18,462 Se vado a prendere il caffe, quando torno sara' arrivato al punto? 337 00:19:19,620 --> 00:19:21,361 Lei, ehm, lei testimonia... 338 00:19:23,194 --> 00:19:26,114 E io posso assicurare che Marcus viene rilasciato in liberta' vigilata, 339 00:19:28,218 --> 00:19:29,468 in meno di due mesi. 340 00:19:32,889 --> 00:19:33,904 Mio fratello ed io... 341 00:19:36,392 --> 00:19:37,842 Siamo cresciuti nella stessa casa. 342 00:19:40,406 --> 00:19:41,356 Ma... 343 00:19:42,775 --> 00:19:44,475 Io sono diventato qualcuno. 344 00:19:45,773 --> 00:19:46,723 Lui no. 345 00:19:47,159 --> 00:19:48,782 Dr. Foreman, dal modo in cui parla, 346 00:19:49,874 --> 00:19:52,524 sembrerebbe che non abbia mai commesso un crimine. 347 00:19:54,113 --> 00:19:57,784 Lei e il Dr. House. Siete due freddi bastardi. 348 00:19:58,410 --> 00:20:00,510 Non gliene frega niente di suo fratello 349 00:20:00,625 --> 00:20:02,304 e non puo' sopportare House. 350 00:20:05,345 --> 00:20:09,447 Ma mi aspetto che accettera' questo accordo 351 00:20:11,350 --> 00:20:13,061 perche' odia l'ipocrisia di piu'. 352 00:20:14,240 --> 00:20:16,372 House ha avuto migliaia di possibilita'. 353 00:20:16,598 --> 00:20:17,678 Lei ne ha avute due. 354 00:20:18,414 --> 00:20:20,212 Perche' suo fratello deve limitarsi ad una sola? 355 00:20:26,619 --> 00:20:30,319 Beh, se fosse allergica a questo antibiotico, a quest'ora l'avremmo gia' visto. 356 00:20:30,794 --> 00:20:34,220 Penso che sia fuori pericolo per come sta andando. 357 00:20:34,756 --> 00:20:36,706 Immagino che ogni tanto ne azzecchino una. 358 00:20:37,803 --> 00:20:39,453 Vuoi farla ancora lunga questa storia? 359 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 - L'hai quasi uccisa. - Ho fatto una scelta. 360 00:20:41,699 --> 00:20:44,641 Come quella che hai fatto tu ieri. Solo che quando la faccio io, sono un imbecille. 361 00:20:44,642 --> 00:20:46,551 Ogni decisione che hai preso e' stata sbagliata. 362 00:20:46,552 --> 00:20:48,575 Quando questo finira', ti citero' in giudizio per l'affidamento unilaterale. 363 00:20:48,576 --> 00:20:50,711 Perche' mi sono fidato dei medici quando tu non lo facevi? 364 00:20:50,712 --> 00:20:53,183 Perche' non riguarda solo gli ultimi due giorni. 365 00:20:53,431 --> 00:20:56,218 Come se tu avessi il numero d'emergenza del servizio "Cos'e' meglio per Alice". Lei mi adora. 366 00:20:56,219 --> 00:20:59,293 Non fa mai i compiti quando e' con te, non si spazzola mai i capelli... 367 00:20:59,294 --> 00:21:02,494 Il battito cardiaco sta accelerando. La pressione sta aumentando. Vuoi due, uscite. 368 00:21:04,014 --> 00:21:05,572 Sono sua madre. Lei non puo'... 369 00:21:05,573 --> 00:21:07,950 Voi litigate, lei ha un attacco d'ansia. 370 00:21:08,910 --> 00:21:10,760 Voi due la state facendo peggiorare. 371 00:21:11,123 --> 00:21:13,002 Uscite e non ritornate. 372 00:21:20,193 --> 00:21:21,243 Come sta la bambina? 373 00:21:21,282 --> 00:21:23,232 Molto meglio di un paio d'ore fa. 374 00:21:23,402 --> 00:21:24,852 Hai i soldi per il pranzo? 375 00:21:24,961 --> 00:21:26,661 Se ti piacciono crostini e prezzemolo. 376 00:21:27,184 --> 00:21:28,881 Alla fine Tritter ha bloccato i miei conti. 377 00:21:28,882 --> 00:21:30,282 - Davvero? - Sei sorpreso? 378 00:21:30,545 --> 00:21:31,263 Perche' non avrebbe dovuto? 379 00:21:31,264 --> 00:21:34,573 Immaginavo che siccome ti aveva distinto da noi, dovevi aver fatto qualcosa di diverso. 380 00:21:34,574 --> 00:21:35,574 Cosa, come spifferare tutto? 381 00:21:35,575 --> 00:21:38,825 Gia', e ora che ha bloccato i tuoi conti, probabilmente lo farai. 382 00:21:39,064 --> 00:21:40,364 Hai bisogno di contanti, giusto? 383 00:21:40,389 --> 00:21:42,156 Non blocca i miei conti, sono colpevole. 384 00:21:42,157 --> 00:21:44,157 Blocca i miei conti, sono colpevole. 385 00:21:44,684 --> 00:21:46,534 Alice sta facendo qualche trattamento? 386 00:21:46,741 --> 00:21:48,536 - Sta bene. Sta riposando. - Dove? 387 00:21:48,537 --> 00:21:50,098 Nella sua stanza, dove Lei non dovrebbe... 388 00:21:50,099 --> 00:21:52,155 Ho appena guardato dalla vetrata. Non c'e' nessuno dentro. 389 00:21:52,156 --> 00:21:53,856 Non c'era neanche il suo zaino. 390 00:21:54,293 --> 00:21:56,193 Non pensa che suo padre possa aver...? 391 00:21:56,195 --> 00:21:57,145 Chiama la sicurezza. 392 00:22:08,047 --> 00:22:10,447 - Prendete una barella. - E' rigida. Non riesce a muoversi. 393 00:22:10,826 --> 00:22:13,476 Non so cosa sia successo. Voglio dire, sembrava stesse bene. 394 00:22:15,746 --> 00:22:16,697 Aiutatela, vi prego. 395 00:22:23,438 --> 00:22:25,910 L'aspetto positivo e' che potrebbe prendere una medaglia nello slittino. 396 00:22:26,244 --> 00:22:28,918 La rigidita' muscolare e' quasi esclusivamente neurologica. 397 00:22:29,149 --> 00:22:31,317 Distrofia neuroassonale. Ha l'eta' giusta. 398 00:22:31,318 --> 00:22:34,227 Tranne che il suo fegato sta iniziando a cedere. Nessuna distrofia potrebbe... 399 00:22:34,228 --> 00:22:37,876 Metronidazolo. Grande idea. Non diamole quelli ad ampio spettro. 400 00:22:38,069 --> 00:22:40,251 Non facciamolo tutto il possibile per curarla davvero. 401 00:22:40,252 --> 00:22:41,809 House, puoi concentrarti sul caso? 402 00:22:41,810 --> 00:22:43,531 No! Perche' sto soffrendo! 403 00:22:43,723 --> 00:22:46,218 Perche' tu pensi che il compromesso sia la risposta a tutto. 404 00:22:46,219 --> 00:22:47,290 Ho bisogno di piu' pillole. 405 00:22:47,489 --> 00:22:50,024 Rigidita' muscolare piu' interessamento epatico significano il morbo di Wilson. 406 00:22:50,025 --> 00:22:52,330 No, nessun anello corneale. Nessuna alterazione mentale. 407 00:22:52,609 --> 00:22:53,559 Allora cosa? 408 00:22:58,009 --> 00:22:59,297 Ho bisogno di piu' pillole! 409 00:22:59,513 --> 00:23:03,163 - No! Stai ricevendo un ragionevole... - Cosa diavolo vuol dire "ragionevole"?! 410 00:23:08,271 --> 00:23:09,221 Abbassa la voce. 411 00:23:09,415 --> 00:23:12,903 La sua pressione sanguigna reagisce allo stress, e urlare non servira'... 412 00:23:14,822 --> 00:23:16,572 Se pensi che io non stia soffrendo, 413 00:23:16,732 --> 00:23:19,355 allora non darmi niente. Neanche l'aspirina. 414 00:23:19,356 --> 00:23:22,076 Ma se sono in un oceano di dolore, ho bisogno di un oceano di pillole. 415 00:23:22,077 --> 00:23:25,131 Bene. Ti servono piu' pillole. Non le avrai comunque. 416 00:23:25,267 --> 00:23:27,217 Puoi prendere tutta l'aspirina che vuoi. 417 00:23:34,433 --> 00:23:37,619 Io dico di tirare a sorte. Quello che perde va a Trenton, 418 00:23:38,026 --> 00:23:39,326 e gli procura una dose. 419 00:23:42,422 --> 00:23:44,407 - Chi di voi due le ha dato un'aspirina? - Cosa? 420 00:23:44,408 --> 00:23:45,881 I suoi sintomi sono quelli della sindrome di Reye, 421 00:23:45,882 --> 00:23:48,582 pero' non ha alcun senso, a meno che lei non abbia preso un'aspirina. 422 00:23:48,593 --> 00:23:49,025 Rob? 423 00:23:49,060 --> 00:23:51,463 Impossibile. E' una bambina. Ho letto tutte le 800 controindicazioni. 424 00:23:51,464 --> 00:23:53,559 Non mi arrabbio. Voglio solo che stia bene. 425 00:23:53,560 --> 00:23:56,295 Sta mentendo. E' arrabbiata. Perche' le hai rapito sua figlia. 426 00:23:56,296 --> 00:23:58,046 E lo sara' ancora di piu' se la bambina muore. 427 00:23:58,239 --> 00:23:59,589 - Non l'ho fatto. - Un'aspirina, 428 00:23:59,820 --> 00:24:02,246 unita ad un'infezione preesistente e' tutto quello che serve 429 00:24:02,247 --> 00:24:03,940 - per scatenare un attacco. - Non sto mentendo. 430 00:24:03,941 --> 00:24:06,291 Beh, certo, lei si e' sicuramente guadagnato la nostra fiducia. 431 00:24:06,599 --> 00:24:08,722 Dov'era Alice la notte precedente il ricovero? 432 00:24:08,723 --> 00:24:12,443 Con me. Beh, a casa mia. Io sono uscita. E' rimasta con la babysitter. 433 00:24:12,659 --> 00:24:14,378 - Dov'eri? - Non ti riguarda. 434 00:24:14,379 --> 00:24:16,574 Hai assunto una che potrebbe aver avvelenato nostra figlia. 435 00:24:16,575 --> 00:24:21,098 - Ha 15 anni. E' molto responsabile. - E' una farmacista di 15 anni? 436 00:24:21,313 --> 00:24:23,444 O soltanto la ragazzina della porta accanto a cui servivano 20 verdoni 437 00:24:23,479 --> 00:24:25,673 per il lucidalabbra e qualche giornaletto da teenager? 438 00:24:28,104 --> 00:24:30,060 Metti la tua bambina sotto emodialisi al carbone attivo. 439 00:24:30,061 --> 00:24:31,986 Non dovremmo aspettare di sentire la versone della babysitter? 440 00:24:31,987 --> 00:24:34,721 So gia' cosa dira'. Una bugia, per non perdere il lavoro. 441 00:24:34,722 --> 00:24:35,672 Mi servono piu' pillole. 442 00:24:43,733 --> 00:24:46,262 Usiamo questa macchina per pulirti il sangue. 443 00:24:46,263 --> 00:24:49,863 Te lo tira fuori e lo manda in un filtro come quello di un acquario. 444 00:24:51,470 --> 00:24:52,870 Fico... vero? 445 00:24:58,364 --> 00:24:59,314 Ho paura. 446 00:25:03,340 --> 00:25:04,589 Non ti fara' male. 447 00:25:05,923 --> 00:25:06,873 Ci vorra' un po', 448 00:25:07,402 --> 00:25:08,402 per cui sara' noioso, 449 00:25:08,650 --> 00:25:09,600 ma non doloroso. 450 00:25:11,370 --> 00:25:12,770 Ti fara' stare meglio. 451 00:25:15,586 --> 00:25:17,286 Si odiano, vero? 452 00:25:18,216 --> 00:25:20,466 Non staremo mai piu' tutti insieme. 453 00:25:23,177 --> 00:25:24,277 Beh, non si sa mai. 454 00:25:33,805 --> 00:25:36,589 Mi tagliera' anche luce e acqua potabile? 455 00:25:36,590 --> 00:25:39,556 Non testimoniero' solo perche' non ho i soldi per il pranzo. 456 00:25:39,557 --> 00:25:40,468 Lo so. 457 00:25:40,469 --> 00:25:42,044 Le donne non tradiscono i tipi 458 00:25:42,980 --> 00:25:44,080 di cui sono innamorate. 459 00:25:44,685 --> 00:25:46,085 Non sono innamorata di House. 460 00:25:46,563 --> 00:25:49,451 Questo tizio e' privo di limiti e di etica. 461 00:25:49,899 --> 00:25:52,249 Fa quello che vuole senza alcun riguardo per gli altri. 462 00:25:52,442 --> 00:25:53,542 Ma lei lo protegge. 463 00:25:54,059 --> 00:25:55,959 Non puo' essere semplicemente lealta' e rispetto... 464 00:25:56,683 --> 00:25:57,568 No. 465 00:25:57,569 --> 00:25:59,719 Sono una ragazza, quindi devo per forza esserne innamorata. 466 00:26:00,146 --> 00:26:01,496 Non perche' e' una ragazza. 467 00:26:02,426 --> 00:26:03,602 Perche' dieci anni fa 468 00:26:04,744 --> 00:26:08,361 aveva preso una "A" in matematica finche' non si e' auto-denunciata. 469 00:26:10,414 --> 00:26:12,564 Ha mostrato al professore un errore che non aveva visto. 470 00:26:14,471 --> 00:26:16,921 - Perche' ha sposato un uomo... - Non vada oltre. 471 00:26:18,152 --> 00:26:20,653 Era una persona abituata a fare la cosa giusta. 472 00:26:23,239 --> 00:26:24,389 House l'ha cambiata. 473 00:26:26,588 --> 00:26:28,738 Lei pensa sia stato in meglio? 474 00:26:40,836 --> 00:26:41,786 Come sta andando? 475 00:26:41,899 --> 00:26:43,491 - Mi annoio. - Te l'avevo detto. 476 00:26:43,602 --> 00:26:47,102 Finora tutto bene. Cosi' come cinque minuti fa e dieci minuti ancora prima. 477 00:26:47,849 --> 00:26:48,799 Cosa c'e'? 478 00:26:56,119 --> 00:26:57,176 Deve essersi formato un trombo. 479 00:26:57,177 --> 00:26:59,477 Portiamola fuori di qui. Avviso la sala operatoria. 480 00:27:00,382 --> 00:27:01,732 Avevi detto che non faceva male! 481 00:27:12,544 --> 00:27:14,194 - Trovato. - Sta andando a fuoco. 482 00:27:14,238 --> 00:27:16,380 - Dammi un secondo. - Foreman, brucia. 483 00:27:16,381 --> 00:27:18,821 - Ci sono quasi. - Procuratemi delle coperte refrigeranti, ora. 484 00:27:18,822 --> 00:27:19,772 Subito. 485 00:27:20,128 --> 00:27:22,190 Ogni volta che tocchiamo questa bimba c'e' qualcosa che va storto. 486 00:27:22,191 --> 00:27:24,006 Una maledizione voodoo non e' una diagnosi. 487 00:27:25,053 --> 00:27:28,003 Ma devi proprio sventolarmi la tua dose nascosta sotto il naso? 488 00:27:29,029 --> 00:27:31,729 Ti renderebbe piu' facile mentire per me se fosse piu' discreto? 489 00:27:32,020 --> 00:27:32,970 Bene. 490 00:27:37,891 --> 00:27:41,491 Ha detto ai suoi colleghi che ho bloccato il suo conto. 491 00:27:42,138 --> 00:27:43,594 - Si'. - Bugia intelligente. 492 00:27:45,025 --> 00:27:48,576 Ha pensato che si sarebbero insospettiti se fosse rimasto l'unico ad esserne escluso. 493 00:27:48,577 --> 00:27:49,527 Come se... 494 00:27:50,473 --> 00:27:52,523 lei avesse accettato di testimoniare contro House. 495 00:27:52,880 --> 00:27:54,780 Gia', presumo sia questo il motivo per cui lo ha fatto. 496 00:27:55,672 --> 00:27:58,136 Lei ha fama di essere 497 00:27:58,599 --> 00:28:00,903 un po' opportunista. 498 00:28:01,195 --> 00:28:03,439 Lei ha gia' mollato il suo capo una volta da quanto ho sentito. 499 00:28:03,440 --> 00:28:06,454 L'ho fatto per salvare il mio lavoro. Se lui cola a picco adesso, io perdo il mio lavoro. 500 00:28:06,733 --> 00:28:09,583 Se perde il suo lavoro ne trovera' un altro. Ma se venisse licenziato 501 00:28:11,646 --> 00:28:12,996 le sue prospettive non sarebbero cosi' rosee. 502 00:28:13,332 --> 00:28:16,084 - Perche' dovrebbe licenziarmi? - Perche' lei lo ha denunciato. 503 00:28:16,085 --> 00:28:18,485 - Io non l'ho denunciato. - Io penso che lei lo fara'. 504 00:28:18,947 --> 00:28:20,772 E lui pensera' che lei lo abbia gia' fatto. 505 00:28:20,773 --> 00:28:25,155 Per quanto ne sa lui, il mio conto e' bloccato esattamente come quello degli altri. 506 00:28:25,292 --> 00:28:29,074 Entro 24 ore voi tre avrete nuovamente accesso ai vostri conti. 507 00:28:29,387 --> 00:28:30,687 - Perche' dovrebbe... - Ascolti, 508 00:28:31,420 --> 00:28:32,769 se io stessi assistendo a questa scena 509 00:28:33,819 --> 00:28:35,632 dall'esterno, 510 00:28:36,401 --> 00:28:37,351 mi verrebbe da dire 511 00:28:38,345 --> 00:28:40,367 che il perche' sarebbe che il detective Tritter 512 00:28:40,745 --> 00:28:43,704 e' stato ad un apparente gradevole pranzo con il dottor Chase. 513 00:28:52,434 --> 00:28:53,384 Gia'. 514 00:28:56,401 --> 00:28:57,351 Quei due 515 00:28:58,167 --> 00:28:59,263 sembrava che 516 00:28:59,775 --> 00:29:00,725 stessero lavorando insieme. 517 00:29:07,252 --> 00:29:09,622 Perche' diavolo non ci sono sacchetti di ghiaccio in sala operatoria? 518 00:29:09,623 --> 00:29:12,836 Il trombo e' fuori. I sacchetti di ghiaccio non la aiuterebbero per molto. Dove sono le coperte? 519 00:29:12,837 --> 00:29:15,637 Servono all pronto soccorso, sono alle prese con un tamponamento di quattro auto. 520 00:29:15,652 --> 00:29:18,352 Dobbiamo abbassare la temperatura prima che il cervello fonda. 521 00:29:22,692 --> 00:29:23,692 Che stai facendo? 522 00:29:26,019 --> 00:29:28,744 Ha ricevuto una forte dose di eparina per fluidificare il sangue durante la procedura. 523 00:29:28,745 --> 00:29:30,475 Potremmo aver indotto una trombocitopenia. 524 00:29:30,476 --> 00:29:34,034 E' improbabile. Il carbone dovrebbe aver assorbito gran parte dell'eparina. 525 00:29:34,641 --> 00:29:35,591 Sta diventando anemica. 526 00:29:36,235 --> 00:29:39,856 - Potrebbe essere un difetto di coagulazione. - O forse non abbiamo curato l'infezione. 527 00:29:39,857 --> 00:29:41,616 Intendi dire che non ha mai avuto la sindrome di Reye? 528 00:29:41,617 --> 00:29:43,847 Le abbiamo solo causato dei dolori lancinanti 529 00:29:43,848 --> 00:29:46,390 Il dolore non e' colpa di House. Anche se il trombo fosse una reazione a 530 00:29:46,391 --> 00:29:50,091 - quello che le abbiamo dato avremmo comunque... - Non ho bisogno che mi pari il culo! 531 00:29:50,565 --> 00:29:51,915 Quello di cui ho bisogno e' il mio Vicodin! 532 00:29:52,278 --> 00:29:55,158 Due pillole ogni sei ore. Come se fossi sotto razione. 533 00:29:55,710 --> 00:29:58,360 Lei ha dato ad un poliziotto il potere di influire sulle decisioni mediche. 534 00:29:58,460 --> 00:30:01,860 Che diavolo?? Perche' non prendiamo un idraulico e gli chiediamo un parere? 535 00:30:02,331 --> 00:30:05,181 Ehi, Cuddy, conosci qualche clown da rodeo che possa dire la sua... 536 00:30:10,131 --> 00:30:11,281 Dove diavolo e'? 537 00:30:17,734 --> 00:30:18,684 Guardale il braccio. 538 00:30:20,965 --> 00:30:23,581 - Ti avevo detto che e' un'infezione. - Abbiamo curato l'infezione! 539 00:30:23,582 --> 00:30:26,219 Beh, a quanto pare no. Ti avevo chiesto un trattamento ad ampio spettro. 540 00:30:26,220 --> 00:30:27,870 Le hai somministrato a malapena il minimo. 541 00:30:27,965 --> 00:30:31,615 E' un bene che tu non sia riuscita a rimanere incinta perche' come madre fai schifo! 542 00:30:47,377 --> 00:30:48,827 Che c'e' di buono in questa eruzione cutanea? 543 00:30:55,013 --> 00:30:56,398 Belle ipotesi, ma no! 544 00:30:57,910 --> 00:31:00,460 E' su parti del corpo che non abbiamo neanche toccato. 545 00:31:00,685 --> 00:31:03,735 Ha 39 e mezzo di febbre. Entra ed esce dallo stato di coscienza. 546 00:31:04,307 --> 00:31:08,156 Ma non e' una reazione a qualcosa fatta da noi. Il suo voodoo non rientra tra le possibilita'. 547 00:31:08,315 --> 00:31:09,265 Il che significa? 548 00:31:11,484 --> 00:31:13,091 Oh, c'eravate quasi! 549 00:31:14,473 --> 00:31:17,299 Significa che grazie all'approccio all'acqua di rose della Cuddy, 550 00:31:17,360 --> 00:31:19,960 gli antibiotici ad ampio spettro non sono piu' un'opzione. 551 00:31:20,720 --> 00:31:22,888 A questa cosa sono cresciuti corna e zanne. 552 00:31:23,922 --> 00:31:27,572 Dobbiamo capire di che specie e'. Trafiggerle il cuore. 553 00:31:31,079 --> 00:31:32,479 Ok, tenete il muso. 554 00:31:32,823 --> 00:31:36,773 Veramente non mi importa il perche', ma a quanto pare non posso fare il mio lavoro senza saperlo. 555 00:31:36,775 --> 00:31:40,638 - Tritter ha sbloccato i nostri conti. - Orribile, un'orribile notizia. 556 00:31:41,430 --> 00:31:43,437 Wow, sono felice che ci siamo tolti questo peso. 557 00:31:43,438 --> 00:31:46,747 Se ha la sindrome di Reye, potrebbe essere varicella. Sono associate. 558 00:31:46,748 --> 00:31:49,348 Ha sbloccato i nostri soldi. Sai cosa significa. 559 00:31:49,587 --> 00:31:51,205 La domanda giusta e' 560 00:31:51,572 --> 00:31:54,260 "come puo' essere varicella se non da' prurito"? 561 00:31:54,261 --> 00:31:56,593 La Rickettsiosi causa eruzioni, febbre e dolore muscolare. 562 00:31:56,594 --> 00:31:59,836 Dolore, non paralisi. La febbre delle Montagne Rocciose, d'altra parte, provoca eruzioni 563 00:31:59,837 --> 00:32:01,498 febbre, anemia, paralisi. 564 00:32:01,723 --> 00:32:04,489 - E io non ho detto niente a Tritter. - Nemmeno io. 565 00:32:04,490 --> 00:32:07,041 Forse vuole farci credere che uno di noi ha parlato. 566 00:32:07,352 --> 00:32:08,960 - Ha funzionato. - Tu eri con lui. 567 00:32:08,961 --> 00:32:11,811 - Eravamo tutti con lui. - Noi non ci scherzavamo insieme. 568 00:32:11,875 --> 00:32:13,025 Forse ha semplicemente rinunciato. 569 00:32:13,344 --> 00:32:16,694 Mettete la bambina sotto cloramfenicolo per la febbre delle Montagne Rocciose. 570 00:32:20,599 --> 00:32:21,864 - Possiamo parlare? - No. 571 00:32:22,310 --> 00:32:24,454 - Io credo... - O mi hai fregato 572 00:32:24,455 --> 00:32:27,388 e cerchi un'assoluzione, o non l'hai fatto e vuoi un applauso. 573 00:32:27,389 --> 00:32:28,939 Comunque sia non mi interessa. 574 00:32:42,148 --> 00:32:43,098 Sono occupata. 575 00:32:47,386 --> 00:32:48,336 Stai bene? 576 00:32:48,690 --> 00:32:49,640 Si', certo. 577 00:32:50,147 --> 00:32:52,092 Quello che intendevo con "stai bene?" e' 578 00:32:52,691 --> 00:32:54,091 "cosa diavolo ha fatto House"? 579 00:32:54,092 --> 00:32:55,691 - Niente. - Che cosa ha detto? 580 00:32:56,037 --> 00:32:59,908 Ho visto House essere sgarbato un migliaio di volte, di solito per ottenere qualcosa. 581 00:33:00,084 --> 00:33:03,691 Non l'ho mai visto essere cattivo gratuitamente. 582 00:33:04,251 --> 00:33:05,201 Seriamente? 583 00:33:08,833 --> 00:33:11,183 - Cos'ha detto? - Niente. Non importa. 584 00:33:11,457 --> 00:33:14,207 Beh, Ho visto House trattarti male un migliaio di volte, 585 00:33:14,417 --> 00:33:15,975 ma questo non ti ha mai ferita. 586 00:33:15,976 --> 00:33:16,926 Le persone pensano 587 00:33:17,647 --> 00:33:19,871 che House non abbia un'autocensura interiore. 588 00:33:20,567 --> 00:33:22,486 Ma il fatto e' che si trattiene, 589 00:33:22,487 --> 00:33:24,536 perche' quando vuole ferirti, sa 590 00:33:24,992 --> 00:33:26,692 esattamente dove rigirare il coltello. 591 00:33:31,077 --> 00:33:33,677 Ho cercato di rimanere incinta, e House lo sapeva. 592 00:33:34,533 --> 00:33:36,383 Mi ha detto che farei schifo come madre. 593 00:33:37,470 --> 00:33:40,923 E sei cosi' turbata perche' credi che abbia ragione? 594 00:33:41,372 --> 00:33:44,845 Ho fatto tre diverse inseminazioni. Le prime due non hanno avuto esito. 595 00:33:45,722 --> 00:33:47,987 Nell'ultima, l'ho perso. 596 00:33:49,386 --> 00:33:50,336 Mi dispiace. 597 00:33:50,835 --> 00:33:51,809 Non e' stata colpa tua. 598 00:33:52,530 --> 00:33:53,980 Sono stati eventi fisici. 599 00:33:54,665 --> 00:33:56,408 Una bambina ha... 600 00:33:57,744 --> 00:33:59,559 paura, e sta soffrendo. 601 00:34:01,832 --> 00:34:05,415 Ero a disagio, terrorizzata di fare la cosa sbagliata. 602 00:34:06,000 --> 00:34:08,441 - E' normale. E'... - Non l'ho abbracciata. 603 00:34:08,759 --> 00:34:13,134 Non mi sono neanche avvicinata per tenerle la mano. Le ho detto che sarebbe andato tutto bene. 604 00:34:13,662 --> 00:34:14,872 Aveva bisogno di essere rassicurata. 605 00:34:15,007 --> 00:34:17,307 Le ho detto che i suoi sarebbero potuti tornare insieme. 606 00:34:22,830 --> 00:34:25,948 Quando vedo le persone con i loro figli, sembra cosi' naturale. 607 00:34:26,683 --> 00:34:29,930 E' come se avessero un libretto d'istruzioni stampato nei geni. 608 00:34:29,931 --> 00:34:31,531 Forse io non ne ho avuta una copia. 609 00:34:31,995 --> 00:34:34,458 Forse il mio voler essere madre e' come 610 00:34:35,052 --> 00:34:38,795 uno stonato che vuole cantare un'opera lirica o un paraplegico che vuole... 611 00:34:43,316 --> 00:34:46,516 Be', capisco cosa intendi quando dici che House ti ha colpita nel punto giusto. 612 00:35:12,514 --> 00:35:14,064 Il cloramfenicolo non funziona. 613 00:35:18,163 --> 00:35:21,313 - Che dose le hai dato? - Si', forse Chase ha fatto un casino. 614 00:35:23,097 --> 00:35:25,647 Finisce sempre cosi'. Stavo solo accelerando le cose. 615 00:35:26,195 --> 00:35:27,145 L'ho raddoppiata. 616 00:35:28,729 --> 00:35:30,192 L'infezione e' mutata. 617 00:35:31,274 --> 00:35:34,815 - Si e' spostata nel rivestimento muscolare. - Fascite necrotizzante? 618 00:35:35,744 --> 00:35:37,144 E' inattaccabile dai farmaci. 619 00:35:37,927 --> 00:35:39,027 L'unica cura e'... 620 00:35:39,638 --> 00:35:41,385 tagliare l'area infetta. 621 00:35:43,079 --> 00:35:45,463 - Quindi amputiamo. - Il braccio e la gamba? 622 00:35:45,758 --> 00:35:49,620 Non possiamo tagliare in due una bambina di sei anni senza una diagnosi certa. 623 00:35:49,845 --> 00:35:54,038 Si sposta troppo velocemente e abbiamo aspettato troppo. Non c'e' tempo per una coltura. 624 00:35:54,359 --> 00:35:58,063 Possiamo per lo meno osservarla per qualche ora. Confermare che l'eruzione si sta espandendo. 625 00:35:58,064 --> 00:35:59,913 Se si espande, muore. 626 00:36:00,312 --> 00:36:02,391 Stai dicendo che dobbiamo mutilarla. 627 00:36:02,543 --> 00:36:04,463 Non siamo neanche certi che si tratti di un'infezione. 628 00:36:04,464 --> 00:36:09,120 Certo! Ha sei anni! E' carina! Non puo' avere dei batteri che le divorano la carne! 629 00:36:09,671 --> 00:36:10,757 E' cosi' ingiusto! 630 00:36:11,070 --> 00:36:13,170 Curiamola con cuccioli e allegria. 631 00:36:13,407 --> 00:36:17,165 I bei bambini muoiono di malattie terribili. Medici innocenti vanno in galera. 632 00:36:17,405 --> 00:36:20,971 E questo perche' dei codardi come voi non si alzano e fanno quello che devono fare. 633 00:36:21,078 --> 00:36:24,128 Potete sedervi e lamentarvi di chi tra voi sia il piu' smidollato. 634 00:36:24,268 --> 00:36:25,468 Io vado a fare il mio lavoro. 635 00:36:45,119 --> 00:36:47,731 Che qualita' di vita potra' avere senza... 636 00:36:47,732 --> 00:36:48,932 E' questa la cosa bella della vita. 637 00:36:49,869 --> 00:36:50,917 Ha delle qualita'. 638 00:36:52,764 --> 00:36:53,914 E se non riuscissimo ad acconsentire? 639 00:36:56,681 --> 00:36:57,631 Non lo so. 640 00:38:00,545 --> 00:38:01,845 Ci ha gia' gridato dietro altre volte. 641 00:38:02,199 --> 00:38:04,971 Perche' pensava che le nostre ipotesi fossero stupide. Non perche' le nostre ipotesi 642 00:38:04,972 --> 00:38:07,399 - lo avrebbero mandato in prigione. - E' in astinenza. 643 00:38:07,400 --> 00:38:08,887 Puo' causare una lieve paranoia. 644 00:38:08,995 --> 00:38:10,925 Passera', nel frattempo dovremo sopportarla. 645 00:38:10,926 --> 00:38:12,198 Non abbiamo escluso un'allergia. 646 00:38:12,199 --> 00:38:14,165 Le abbiamo somministrato i farmaci. Non ha avuto una reazione negativa. 647 00:38:14,166 --> 00:38:16,326 Le abbiamo aperto la pancia. Le e' venuta un'eruzione sulla pancia. 648 00:38:16,327 --> 00:38:19,004 Le abbiamo fatto uno scratch test sulla schiena. Le e' venuta un'eruzione sulla schiena. 649 00:38:19,005 --> 00:38:21,690 Lo so che House ha escluso il voodoo, ma non puo' essere una coincidenza... 650 00:38:21,691 --> 00:38:24,341 E' un po' tardi per mettersi a giocare al giochino differenziale, no? 651 00:38:24,510 --> 00:38:26,749 Tieni quel coso lontano da me. Non voglio finire ustionato. 652 00:38:26,750 --> 00:38:28,753 I puntatori laser non ti ustionano mica, genio. 653 00:38:29,012 --> 00:38:31,612 - La pelle, no. La retina, si'. - Non ti fidi della mia mira? 654 00:38:31,667 --> 00:38:33,617 Forse dovresti coprirti tutte le parti sensibili... 655 00:38:38,409 --> 00:38:40,009 Si sbagliava sui cuccioli. 656 00:38:45,399 --> 00:38:46,349 House! 657 00:38:46,761 --> 00:38:49,875 Devi fermare l'operazione, non ha una fascite necrotizzante! 658 00:38:49,876 --> 00:38:50,685 Oh, bene. 659 00:38:50,686 --> 00:38:54,090 Ha la Protopofiria eritropoietica. E' allergica alla luce. 660 00:38:54,261 --> 00:38:56,198 E' genetica, entrambi i genitori potrebbero essere portatori. 661 00:38:56,199 --> 00:38:58,438 Lo so che cos'e'. Un'infezione e' piu' calzante. 662 00:38:58,439 --> 00:39:01,409 Peggiora ogni volta che va sotto le lampade operatorie. 663 00:39:01,580 --> 00:39:03,930 - Il padre l'ha portata fuori... - Le ha ceduto anche il fegato. 664 00:39:04,355 --> 00:39:06,805 - Ha forse ingoiato una torcia elettrica? - Ferma l'operazione. 665 00:39:07,010 --> 00:39:09,160 - Levati subito dai piedi. - No, io... 666 00:39:15,851 --> 00:39:17,612 La luce danneggia le cellule del sangue. 667 00:39:18,251 --> 00:39:20,683 Le cellule danneggiate contengono protoporfirina. 668 00:39:20,996 --> 00:39:23,146 La protoporfirina si e' annidata nel fegato. 669 00:39:24,905 --> 00:39:26,805 Ecco perche' il fegato ha ceduto. 670 00:39:54,581 --> 00:39:55,531 Fermi. 671 00:40:01,005 --> 00:40:04,523 Come puo' essere allergica alla luce? Non ha mai avuto questo problema. 672 00:40:04,524 --> 00:40:06,476 La reazione negativa ha inizio alla nascita. 673 00:40:07,019 --> 00:40:09,119 Raggiunge la concentrazione critica piu' o meno a questa eta'. 674 00:40:10,042 --> 00:40:13,355 Le sue cellule sanguigne creano sostanze chimiche in reazione alla luce. 675 00:40:13,900 --> 00:40:17,305 Quando raggiungono il fegato, questo cerca di filtrale espellendole. 676 00:40:17,993 --> 00:40:19,696 Le sostanze chimiche danneggiano il fegato, 677 00:40:20,272 --> 00:40:22,113 e vengono prodotti i calcoli biliari. 678 00:40:23,408 --> 00:40:25,158 E andra' solo peggiorando? 679 00:40:25,873 --> 00:40:27,496 La Porfiria puo' essere tenuta sotto controllo. 680 00:40:27,726 --> 00:40:30,821 Le daremo del beta-carotene. Avra' bisogno di speciali lampadine 681 00:40:30,822 --> 00:40:34,085 e filtri alle finestre. Probabilmente dovra' ricevere la sua istruzione in casa. 682 00:40:34,086 --> 00:40:35,586 La sua vita sara' complicata, 683 00:40:36,574 --> 00:40:37,524 ma vivra'. 684 00:40:38,608 --> 00:40:40,092 Come si prende una malattia come questa? 685 00:40:40,093 --> 00:40:42,110 - E' genetica. - Quindi uno di noi... 686 00:40:47,428 --> 00:40:48,928 Dovete essere entrambi portatori. 687 00:40:53,123 --> 00:40:55,773 Vorra' vedervi appena si sveglia, percio'... 688 00:40:57,194 --> 00:40:58,144 non fate casini. 689 00:41:27,188 --> 00:41:28,236 Allora, che novita'? 690 00:41:31,562 --> 00:41:33,810 - House ha fallito. - E' gia' successo in passato. 691 00:41:33,811 --> 00:41:35,411 Ha quasi fatto mutilare una bambina. 692 00:41:36,731 --> 00:41:37,681 Io ero nel giusto. 693 00:41:38,560 --> 00:41:40,601 E gliel'ho detto, e non ha fatto alcuna differenza. 694 00:41:44,250 --> 00:41:47,695 Chase, hai risolto un caso. Hai aiutato un paziente. Questo dovrebbe bastarti. 695 00:41:47,696 --> 00:41:50,503 Beckett stava per chiamare la sua opera "Aspettando l'approvazione di House" ma 696 00:41:50,504 --> 00:41:51,754 poi decise che era troppo crudele. 697 00:41:51,999 --> 00:41:52,949 Fidati. 698 00:41:54,031 --> 00:41:55,281 Io non aspettero' piu'. 699 00:42:36,793 --> 00:42:38,961 Avro' bisogno di trenta denari. 700 00:42:44,000 --> 00:42:49,464 Credits: FreeFans e Itasa